The Altopiano di Asiago has always been a place of raw beauty and tranquility, and has been my home for 20 years, returning here from where my ancestors came from. For years, it has been my sanctuary as a landscape photographer, and a place where in our "later years" in life have been able to make some really good friends. Winters here once felt like stepping into a dream; snow blanketing the rolling meadows, frost painting the pine trees, and a silence so profound it almost felt sacred. But in recent years, these idyllic snowy scenes have become increasingly rare.
L'Altopiano di Asiago è sempre stato un luogo di bellezza autentica e tranquillità, ed è stata la mia casa per ormai 20 anni, un ritorno alle origini da cui provengono i miei antenati. Per anni, è stato il mio rifugio come fotografa paesaggista, e un luogo dove, negli anni "più maturi" della mia vita, sono riuscito ad avere delle amicizie bellissime. Gli inverni qui un tempo sembravano un sogno: la neve che copriva i prati ondulati, la brina che dipingeva i pini e un silenzio così profondo da sembrare quasi sacro. Ma negli ultimi anni, queste scene innevate idilliache sono diventate sempre più rare.

The winters have changed. The deep, powdery snow that used to transform the landscape into a pristine wonderland is now often replaced by dry grass peeking through a thin layer of frost. While I still find beauty in every season, there's an undeniable sadness in seeing the familiar lower slopes of the Altopiano wear less of their winter coat each year. As a photographer, these changes challenge me to adapt, to see the landscape differently and to find beauty where it might not be immediately apparent. The interplay of light and shadow on frost covered fields, the muted palette of winter browns and greys, and the occasional dusting of snow all tell a new story. These moments of subtle beauty demand more attention, more patience, and a willingness to embrace the unexpected.
Gli inverni sono cambiati. La neve profonda e soffice che un tempo trasformava il paesaggio in un incanto immacolato è ora spesso sostituita da erba secca che spunta attraverso un sottile strato di brina. Anche se trovo ancora bellezza in ogni stagione, c'è un'indiscutibile tristezza nel vedere le pendici più basse dell'Altopiano indossare ogni anno meno del loro manto invernale.
Come fotografa, questi cambiamenti mi spingono ad adattarmi; a vedere il paesaggio in modo diverso e a trovare la bellezza dove potrebbe non essere immediatamente evidente. Il gioco di luci e ombre sui campi coperti di brina, la tavolozza tenue dei marroni e dei grigi invernali, e il raro velo di neve raccontano una nuova storia. Questi momenti di bellezza sottile richiedono più attenzione, più pazienza e la volontà di abbracciare l'inaspettato.
Come fotografa, questi cambiamenti mi spingono ad adattarmi; a vedere il paesaggio in modo diverso e a trovare la bellezza dove potrebbe non essere immediatamente evidente. Il gioco di luci e ombre sui campi coperti di brina, la tavolozza tenue dei marroni e dei grigi invernali, e il raro velo di neve raccontano una nuova storia. Questi momenti di bellezza sottile richiedono più attenzione, più pazienza e la volontà di abbracciare l'inaspettato.

One of the gifts of the Altopiano is its ability to surprise. While the heavy snowfalls may have become infrequent, there are still mornings when I wake to a world transformed overnight. These fleeting moments, when a fresh layer of snow glistens under the first light of day, feel even more precious now. My camera becomes a tool to preserve these ephemeral scenes, a way to hold on to the magic that feels increasingly fragile. Beyond the aesthetic, there is a deeper responsibility that comes with photographing a changing landscape. As I document the Altopiano through my lens, I’m also capturing a story of transformation, one that reflects the broader impact of climate change. The absence of snow is not just a loss for photographers or winter sports enthusiasts; it’s a signal of shifting patterns that affect ecosystems, water resources, and the way of life for those who call this plateau home.
Uno dei doni dell'Altopiano è la sua capacità di sorprendere. Anche se le grandi nevicate sono diventate più rare, ci sono ancora mattine in cui mi sveglio in un mondo trasformato durante la notte. Questi momenti fugaci, quando un nuovo strato di neve scintilla sotto la prima luce del giorno, ora sembrano ancora più preziosi. La mia macchina fotografica diventa uno strumento per preservare questi momenti, un modo per aggrapparmi a una magia che appare sempre più fragile. Oltre all'aspetto estetico, c'è una responsabilità più profonda che accompagna il fotografare un paesaggio in trasformazione. Documentando l'Altopiano attraverso il mio obiettivo, sto anche raccontando una storia di cambiamento; una storia che riflette l'impatto più ampio del cambiamento climatico. L'assenza di neve non è solo una perdita per i fotografi o per gli appassionati di sport invernali; è un segnale di modelli in evoluzione che influenzano gli ecosistemi, le risorse idriche e il modo di vivere di coloro che chiamano questo altopiano casa.

And yet, there is hope. The Altopiano di Asiago is resilient, and so are its people. Efforts to protect and preserve this unique environment are growing, from sustainable tourism initiatives to reforestation projects. As photographers, we can contribute by sharing not only the beauty of this place but also the urgency of its preservation. Our images can spark conversations, inspire action, and remind people of what is at stake.
Eppure, c'è speranza. L'Altopiano di Asiago è resiliente, così come lo sono le sue persone. Gli sforzi per proteggere e preservare questo ambiente unico stanno crescendo, dalle iniziative di turismo sostenibile ai progetti di riforestazione. Come fotografi, possiamo contribuire condividendo non solo la bellezza di questo luogo, ma anche l'urgenza della sua salvaguardia. Le nostre immagini possono suscitare conversazioni, ispirare azioni e ricordare a tutti ciò che è in gioco.






This winter, as I venture out with my camera, I’m learning to embrace the Altopiano as it is now. I’m drawn to the intricate details, the texture of frost on dry leaves, the golden light of a low winter sun, the stark silhouettes of bare trees against a moody sky. These scenes may lack the drama of deep snow, but they hold their own quiet power.
In inverno, mentre esco con la mia macchina fotografica, sto imparando ad abbracciare l'Altopiano così com'è ora. Sono attratto dai dettagli più intricati: la trama della brina sulle foglie secche, la luce dorata del sole invernale basso, le silhouette austere degli alberi spogli contro un cielo carico di atmosfera. Queste scene possono non avere il dramma della neve profonda, ma possiedono una loro silenziosa forza.




The Altopiano di Asiago continues to teach me that beauty is not static. It evolves, just as the seasons do. As a photographer, my role is to follow its lead, to adapt, to observe, and to find wonder in every chapter of its story. And perhaps, in sharing these images, I can help others see the fragile, fleeting beauty of our changing winters and inspire a deeper connection to this remarkable place which I now call home.
L'Altopiano di Asiago continua a insegnarmi che la bellezza non è statica. Si evolve, proprio come le stagioni. Come fotografo, il mio ruolo è seguirne il ritmo, adattarmi, osservare e trovare meraviglia in ogni capitolo della sua storia. E forse, condividendo queste immagini, posso aiutare altri a vedere la fragile e fugace bellezza dei nostri inverni in cambiamento e ispirare un legame più profondo con questo luogo straordinario che ora chiamo casa.

All photos in this new blog were taken during the winter months; from December to the beginning of March, from 2023 to 2025. I would also like to say that Asiago is situated at 1000m absl, with slight variations between the other municipalities that make up the Altopiano di Asiago (aka. Altopiano dei Sette Comuni) It has traditionally been an area of abundant snow falls, however this is the situation at the moment.
Tutte le foto di questo nuovo blog sono state scattate nei mesi invernali, da dicembre all' inizio di marzo, dal 2023 al 2025. Vorrei anche precisare che Asiago si trova a 1000 metri sul livello del mare, con lievi variazioni tra gli altri comuni che compongono l'Altopiano di Asiago (noto anche come Altopiano dei Sette Comuni). Tradizionalmente, è sempre stata una zona caratterizzata da abbondanti nevicate, tuttavia questa è la situazione attuale.
Until the next one, thank you for reading my blog!
Alla prossima, grazie per aver letto il mio blog.
© ADRIANA BENETTI LONGHINI (All rights reserved)
The photographs contained on this, and any other site under the adrianabenettilonghini.com domain, are the property of Adriana Benetti Longhini and are protected by International copyright laws. All copyright, trademark, and other intellectual property rights in this site, are the property of Adriana Benetti Longhini.
All Photographs on www.adrianabenettilonghini.com are copyrighted.