There is nothing better than Spring and for me here on the Highlands of Asiago, as this is the time of year when our wild flowering cherry trees begin to bloom. It is as if all the waiting of warmer days after winter are over, and although this year we have had strange weather patterns the arrival of these fragrant blooms bring on the fever of Spring and photographic heaven!
Non c'è niente di meglio della primavera per me sull'Altopiano dei Sette Comuni, perché questo è il periodo dell'anno in cui i nostri ciliegi selvatici iniziano a fiorire. È come se tutta l'attesa dei giorni più caldi dopo l'inverno fosse finita, e anche se quest'anno abbiamo avuto strani momenti meteorologici, l'arrivo di questi fiori profumate porta la febbre della primavera e il paradiso fotografico!
Renowned for its beauty, the cherry tree finds a place in gardens, parks and rural landscapes and can grow up to 20 metres tall. The Prunus, commonly known as the cherry blossom tree, is an enchanting spectacle of nature. In spring, its branches burst into a lush canopy of delicate, pale pink flowers. Each blossom comprises five petals, exuding a subtle fragrance. This magnificent display symbolizes renewal and the ephemeral nature of life, creating a breathtakingly poetic scene that captivates onlookers with its serene beauty.
Rinomata per la sua bellezza, il ciliegio trova un posto nei giardini, nei parchi e nei paesaggi rurali e può crescere fino a 20 metri di altezza. Il Prunus, comunemente noto come albero dei fiori di ciliegio, è un incantevole spettacolo della natura. In primavera, i suoi rami scoppiano in una lussureggiante chioma di delicati fiori rosa pallido. Ogni fiore comprende cinque petali, che trasudano una sottile fragranza. Questo magnifico display simboleggia il rinnovamento e la natura effimera della vita, creando una scena incredibilmente poetica che affascina gli spettatori con la sua serena bellezza.
The leaves of the cherry tree are oval with a serrated edge and are not too deep green. These leaves play a crucial role in photosynthesis, supporting the health and growth of the tree. Cherry trees blossom between , offering a spectacle of rare beauty. The flowers, which range from to depending on the variety, are vital for bees and other pollinators. Climate change is affecting the flowering period, bringing it forward to early March in some cases. This phenomenon affects pollinators, which depend on cherry blossoms for nectar and pollen, essential for their survival and honey production.
Le foglie del ciliegio sono ovali con un bordo seghettato e non sono troppo verdi. Queste foglie svolgono un ruolo cruciale nella fotosintesi, sostenendo la salute e la crescita dell'albero. I ciliegi sbocciano tra, offrendo uno spettacolo di rara bellezza. I fiori, che vanno da a seconda della varietà, sono vitali per le api e altri impollinatori. Il cambiamento climatico sta influenzando il periodo di fioritura, anticipandolo all'inizio di marzo in alcuni casi. Questo fenomeno colpisce gli impollinatori, che dipendono dai fiori di ciliegio per il nettare e il polline, essenziali per la loro sopravvivenza e la produzione di miele.
Many cherry species and cultivars bloom between March and April in the Northern Hemisphere. Wild cherry trees, even if they are the same species, differ genetically from one individual to another. Even if they are planted in the same area, there is some variation in the time when they reach full bloom.
Molte specie e cultivar di ciliegie fioriscono tra marzo e aprile nell'emisfero settentrionale. I ciliegi selvatici, anche se sono della stessa specie, differiscono geneticamente da un individuo all'altro. Anche se sono piantati nella stessa area, c'è qualche variazione nel tempo in cui raggiungono la piena fioritura.
There's an escalating concern of climate change as it poses a threat to sakura cultivars, given that they are highly susceptible to shifts in temperature and weather fluctuations. The changes, driven by climate change including warmer temperatures and earlier starts to springtime, may disrupt the timing of their blooms and potentially lead to reduced flowering and cultural significance.
C'è una crescente preoccupazione per il cambiamento climatico in quanto rappresenta una minaccia per le cultivar di Sakura, dato che sono altamente suscettibili ai cambiamenti di temperatura e alle fluttuazioni meteorologiche. I cambiamenti, guidati dal cambiamento climatico, comprese le temperature più calde e l'inizio anticipato della primavera, possono interrompere i tempi della loro fioritura e potenzialmente portare a una riduzione della fioritura e del significato culturale.
I have an immense love of trees, not only during Spring when they are at their most delicate, but in all the seasons. As the world battles wars, social media is out of control, values are disappearing every day, AI taking over bad or good, we need to look at simpler things in life, and protect our planet. This begins with looking after our trees, woodlands and forests, and above all water resources.
Ho un immenso amore per gli alberi, non solo in primavera quando sono più delicati, ma in tutte le stagioni. Mentre il mondo combatte le guerre, i social media sono fuori controllo, i valori stanno scomparendo ogni giorno, l'IA sta prendendo il sopravvento sul male o sul bene, dobbiamo guardare le cose più semplici nella vita e proteggere il nostro pianeta. Questo inizia con la cura dei nostri alberi, boschi e foreste, e soprattutto delle risorse idriche.
To quote Italian writer Romano Battaglia: “The trunks of trees are separate, but the roots hold on to each other tightly and the branches at the top are interwoven. They are united at the deepest and the higher level. Men should be like an immense forest”.
Per citare lo scrittore italiano Romano Battaglia: “I tronchi degli alberi sono separati, ma le radici si aggrappano strettamente e i rami in cima sono intrecciati. Sono uniti al livello più profondo e superiore. Gli uomini dovrebbero essere come una foresta immensa”.
Until the next one, thank you for reading my blog!